Vokalisation

Die Texte werden nicht nur transliteriert, sondern auch vokalisiert. Wenngleich die Vokalisation der primär konsonantischen Texte bis zu einem gewissen Grad hypothetisch bleibt, ist sie unseres Erachtens ein unverzichtbares Mittel, um die philologische Analyse transparent zu machen. Ziel der Vokalisation ist weniger, die exakte phonetische Form zu rekonstruieren, in der die antiken Gelehrten die Texte vortrugen, als vielmehr die editorischen Entscheidungen offenzulegen und unmittelbar nachvollziehbar zu machen.

Die Vokalisation folgt grundsätzlich UG2 und KWU. Einige Formen werden jedoch anders vokalisiert als in UG2 vorgeschlagen. Außerdem werden bestimmte Formen in "vereinfachter" Form vokalisiert, d.h. es werden nicht alle möglichen Vokalisationen abgeführt, sondern lediglich eine mögliche (zugunsten der besseren Lesbarkeit). Im Folgenden findet sich ein Überblick über die wichtigsten Vorentscheidungen (work in progress):

Zur Grammatik:

Pron.Suff.Die Pronominalsuffixe der 2. und 3.m./f.Sg. werden mit kurzem Auslautvokal vokalisiert (alt. Langvokal; vgl. Tropper / Vita, 2020: 73; -ka / -ki / -hu / -ha statt -kā / -kī / -hū / -hā).
Term.Die Terminativ-Endung -h wird /-ah/ vokalisiert (alt. /-āh/, /-ahV/ oder /-āhV/; UG2 320).
Energ. IIDas Energikussuffix -NN (Energikus II + OS 3.m./f.Sg.) wird /-ninnu/ bzw. /-ninna/ vokalisiert (der Vokal der ersten Silbe ist unsicher; vgl. UG2 502).
G-Imp.Der (anaptyktische) Vokal der ersten Silbe in {qVtVl}-Imperativformen (G-Stamm) wird nicht hochgestellt (vgl. auch Sivan, 1997: 120-121).
D- / Š-PKAls Präfixvokal der D- und Š-PK-Formen (aktive Variante) wird in der 2. und 3.P. /u/ angesetzt (zum Problem vgl. UG2 545-546 / 587-588 und Pardee, 2003–2004: 4-5 / 273).
Verba I-y/wDer Vokal der ersten Silbe in den G-PK-Formen der I-y/w-Verben wird als kontraktionslang angegeben (zur Diskussion vgl. UG2 630-632).
Verba II-gem.Die endungslosen PKK- und Imp.-Formen der II-gem.-Verben werden mit einfachem Konsonanten (reduzierte Geminatengruppe) und ohne Hilfsvokal im Wortauslaut vokalisiert (z. B. PKK 3.m.Sg. YSB /yasub/ statt /yasubbV/; vgl. UG2 672).

Zu einzelnen Lexemen und Formen:

IŠD-Subst.m. "Bein"; belegt als Du.cs. in den Formen IŠDK "deine Beine" und IŠDH "seine Beine"; Vok. EUPT: /ˀišdu/ (Nom.m.Sg.) / /ˀišdā-/ (Nom.m.Du. St.cs.); KWU 11 s.v. išd-: /ˀišdâ-/ (Nom.m.Du. St.cs.); Bordreuil / Pardee, 2009: 296: /ˀišdu/ (Nom.m.Sg.).
TKPräp. "inmitten hinein"; < TK /tôku/ "Mitte", Akk.; Vok. EUPT: /tôka/; UG2 772: /tôkâ/; Bordreuil / Pardee, 2009: 354: /tôka/.
© 2024 – EUPT - Edition des ugaritischen poetischen Textkorpus (v1.0.636)